default_top_notch
default_news_top
default_news_ad1
default_nd_ad1

[그깟!영어] 속도제한구역, 전방 과속방지턱

ad40

기사승인 2019.09.09  17:34:23

공유
default_news_ad2

[CBC뉴스ㅣCBCNEWS = 권오성 기자] 안녕하세요, 영어로 말하고 영어로 듣기! 그까짓 영어~ 그깟 영어! 홍수연입니다.

speed control zone, bumps ahead 여행가셔서 이런 표지판 보거나, 혹은 네이게이션에서 이런 안내음성이 나온다! 주목 하셔야합니다. 딱지 떼이는 일이 없도록 다들 잘 배워보자구요~]

 

speed control zone, bumps ahead!

 

이런 표지판은 주로 주택가 근처에서 자주 볼 수 있어요~

우리도 왜 아파트 단지 내에 보면 차들 속도 줄이라고 꿀렁꿀렁 대는 작은 둔턱? 같은거 있죠?

그게 앞에 있으니, 속도를 컨트롤 해라! 라는 뜻이에요.

한번 따라해볼까요?

 

speed control zone, bumps ahead!

 

Q. bump 가 그럼 둔턱이라는 뜻이에요?
bump하면 이렇게 오돌토돌한 것을 보통 말해요.
야 나 닭살 돋았어!, 소름 돋았어 할 때 I got goose bumps라는 표현을 쓰는데요.

우리는 닭의 살이라고 하는데 영어에선 거위의 goose를 쓰네요.

이것도 한번 따라해봐요! 으아 나 소름 돋았어!


I got goose bumps

 

공부로 망친 영어! 재미로 배워봐요~ 그까짓 영어! 그깟 영어는 계속 됩니다 고고~

권오성 기자 press@cbci.co.kr

<저작권자 © CBC뉴스 무단전재 및 재배포금지>
ad39
ad37
default_news_ad5
default_side_ad1
default_nd_ad2
default_side_ad4
default_nd_ad6
default_news_bottom
default_nd_ad4
default_bottom
#top
default_bottom_notch