[CBC뉴스ㅣCBCNEWS] 안녕하세요, 영어로 말하고 영어로 듣기! 그까짓 영어~ 그깟 영어! 홍수연입니다.
speed control zone, bumps ahead 여행가셔서 이런 표지판 보거나, 혹은 네이게이션에서 이런 안내음성이 나온다! 주목 하셔야합니다. 딱지 떼이는 일이 없도록 다들 잘 배워보자구요~]
speed control zone, bumps ahead!
이런 표지판은 주로 주택가 근처에서 자주 볼 수 있어요~
우리도 왜 아파트 단지 내에 보면 차들 속도 줄이라고 꿀렁꿀렁 대는 작은 둔턱? 같은거 있죠?
그게 앞에 있으니, 속도를 컨트롤 해라! 라는 뜻이에요.
한번 따라해볼까요?
speed control zone, bumps ahead!
Q. bump 가 그럼 둔턱이라는 뜻이에요?
bump하면 이렇게 오돌토돌한 것을 보통 말해요.
야 나 닭살 돋았어!, 소름 돋았어 할 때 I got goose bumps라는 표현을 쓰는데요.
우리는 닭의 살이라고 하는데 영어에선 거위의 goose를 쓰네요.
이것도 한번 따라해봐요! 으아 나 소름 돋았어!
I got goose bumps
공부로 망친 영어! 재미로 배워봐요~ 그까짓 영어! 그깟 영어는 계속 됩니다 고고~
저작권자 © CBC뉴스 | CBCNEWS 무단전재 및 재배포 금지